006.抱紧我
沉重的话题越说心情越不好。
我忽然想起老狼的事,或许伊藤静还不知道呢。于是我问她:あの、?告だけど、三宅さんと李大同さんが?婚した。静は知ってるかな?(那个,向你报告一下,三宅香和李大同结婚了,小静知道吗?)
flower:え?そうか。うそ!そんなこと!(唉?是吗?说谎?那样的事!)
d:本当だよ。昨日は?婚式を?げた。(是真的,昨天举行了婚礼。)
flower:すごいね!びっくりしました!でも……(太厉害了。我很吃惊。不过……)
d:?もびっくりしてた。すごく?ましかった!でも…って?(我也吃惊。我很羡慕他们!不过…什么?)
flower:言ったら、良いのかしら?(如果说了,好吗?)
d:何だっけ?(到底是什么啊?)
flower:三宅ちゃんは病?があるそうだ。(听说三宅香好像有病。)
d:えっ?どんな病?かな?(唉?什么病?)
flower:松田ちゃんから?いた。うつ病だようだ。(听松田说,好像是忧郁症。)
d:うつ病は大丈夫かな?(忧郁症应该没什么问题吧?)
flower:よく分からないけど、ひどい?もありようだ。
我不是太清楚,不过,发作时好像很厉害的。)
听伊藤静这么一说,我一下子想起来。那天老狼打电话给我,我觉得很突兀,就质问他为什么对我守口如瓶。老狼说是三宅香不让说的,她说不想让伊藤静知道他们要结婚。原来三宅香是怕伊藤静知道她有忧郁症,从中作梗吧?
伊藤静见我好长时间没有反应,担心地说:ごめんね。私?は?く?婚できないけど、これからの人生を考えないといけないね!智木と?婚したい?持ちは?わらない!智木の人生を狂わしてるみたいで心が痛む!
对不起。我们暂时结不了婚。不过,从此以后的人生不得不考虑呀!想和智木结婚的心情是不变的!好像让智木的人生变得乱七八糟的,我心痛。)
d:そんな事を言わないで!なので、すごく?してるから。
请不要那么说!因为我很爱你。)
flower:?すの忘れてた!奈美ちゃんと、あと?木さん、石原さん、いつものメンバ?、葬式に来てくれてた!知らなかったから、びっくりしたよ!わざわざ来てくれてた!いい友?です!
刚才忘记说了。奈美、铃木、石原,就是平时的那帮人都来参加葬礼了。因为我不知道他们要来,所以吓了一大跳。他们是特意来的,真是好朋友!)
d:うん、?は傍にいてなくて、友?が居てくれたら、良かった。
嗯,我不在你身边,能有朋友陪伴你,太好了。)
flower:今日、昼前に、お礼のお?子を?った。甥の子ちゃんたちの小学校や保育?、入院してた病院、葬?でいろいろお世?になったお兄さんの会社、近所の人などに、挨拶回りをしたりした。
今天上午,去买了糖果礼物。侄儿们的小学校和幼儿园、曾经住过的医院、为葬礼提供过帮助的哥哥的公司、还有附近的邻居们等,去向他们表达了谢意。)
d:そんな事もしないとね。お兄ちゃんの御冥福を祈ってあげます!天国で幸せになれるはず!
那样的事也得做啊。我为你哥哥祈祷冥福!祝愿他在天堂里幸福!)