关于《庄子》
作者:李白      更新:2017-12-19 12:26      字数:651

今天更新的这一章‘鲲鹏’,典故就出自《庄子逍遥游》。刚刚我到读者群里面去冒了个泡,结果几个大大都说中间那一段文言文看不懂,强烈要求我解释。没想到掉一次书袋就给大家带来了这么多困扰,实在是抱歉!为了更多的读者大大不拿鸡蛋和西红柿砸我,特就那一段文字作出如下解释:

原文:北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。

翻译:在北冥那个地方有一种鱼,名字叫做鲲。鲲的身体不知道有几千里大啊。鲲能变成一种鸟,名字叫做鹏。鹏的背,也不知道有几千里宽。当它飞起来的时候,它的翅膀就像天上垂挂下来的云层一样啊。

总的来说,就是说有一种叫做鲲的鱼,很大,它变成一种叫鹏的鸟,也很大。呵呵,我写的有些出入,按庄子的原意,鲲和鹏是一体的,我把他们分开了。这个在第一卷的《洪荒》那一章有交代。

最后,如果有兴趣的话,建议大家没事的时候去看看《庄子》,很有趣的一本书。要是翻译过来就少了一个味了。呵呵。

PS:偶是来骗点击的,表大偶。。。。。。。。