这是一间宽敞的办公室,虽然墙壁四周没有任何窗户,但是依旧被灯光照射的雪亮。办公室对着门的一面墙壁前摆着一张巨大的橡木办公桌,桌后的黑皮椅上坐着那位曾经和黑衣人首领在室内停车场碰面的白发老者,正仰靠在椅子上抽着一根粗大的雪茄。
办公室的门打开了,两个黑衣人架着一位头上套着黑布袋,双手反铐在背后的女士走了进来。其中一个满脸络腮胡子的黑衣人拉过一把椅子放到办公桌前,把女士按坐在椅子上,另外一个黑衣人扯下了她头上的黑布袋。cathy因为恐惧而略显苍白的脸露了出来。
看到cathy的样子,白发老者皱了皱眉,他在桌上的烟灰缸里按灭了雪茄,对络腮胡子道:heyboss,itoldyouguystoinvitemyguestherebutnotinthisway.(嘿,鲍斯。我告诉你们请我的客人到这里来,但是不是这样的)
boss从腰后拔出那把刘风留给cathy的cz75手枪扔到了办公桌上,瓮声瓮气的说道:yourlovelyguestalmostkilledoneofmyguyswiththispieceofshit.(你可爱的客人差点用这个垃圾杀了我的一个手下)
白发老者用手指了指cathy被铐在身后的双手道:couldyouplease?(你能否)
boss给cathy打开了手铐,领着另外一个黑衣人走出了办公室,在身后重重的关上了大门。
白发老者微笑着对cathy道:iamsorry,cathy.ididnotexpectwecanmeetinthisway.whatdoyouwantfordrink?(对不起,凯斯。我没想到我们会以这种方式见面。你想喝点什么吗)
cathy揉着被手铐硌疼的手腕,恼怒的说道:whoareyou?wherearemyhusbandandmyson?(你是谁?我丈夫和儿子在哪里)
白发老者依旧微笑着说道:mynameisstanley,iamthespecialadvisortotheprimeminister.yourfamilyarebeingtakenaverygoodcareofsomewhereinthisbuildingnow.whatcanigetforyoutodrink?coffeeortea?(我叫斯坦利,我是总理的特别顾问。你的家人在这处大楼的某个地方,被很好的照看着。你需要喝什么?咖啡还是茶)
cathy依旧警惕的看着他道:howdidyouknowmyname?whatdoyouwanttodowithmeandmyfamily?(你怎么知道我的名字的?你想从我和我的家人这里得到什么)
stanley没有回答她的问题,自言自语道:ibelievechinesepeopleliketeamorethancoffee,right?(我相信中国人喜欢茶多过咖啡,对吧)
一边说着,他一边走到办公室的一个角落里的桌子旁,用一个精致的茶杯泡了一杯茶水,又慢慢走回cathy身旁,把茶杯递给了cathy道:ihopethiscanhelpyourelaxalittlebit.(我希望这能帮你放松一点)
cathy接过杯子捧在手里,并没有喝,然而也不再说话,只是看着stanley.stanley靠着办公桌弯腰站在cathy面前,像一位老父亲一样慈祥的看着她道:youarethesameageasmydaughter.donotbeafraid.wewon’thurtyouandyourfamilyatall.yourhusbandneedsasurgeryandheisinthemedicaldepartmentnow.yoursonisplayingwithsomeotherlittlekids.ijustneedtohaveatalkwithyou.weneedyourhelp.actully,caniaskyoutodomeafavor?(你和我的女儿一样大。别害怕。我们绝不会伤害你和你的家人。你的丈夫需要做手术,他现在在医疗部。你的儿子在和其他孩子一起玩耍。我只需要和你聊一聊。我们需要你的帮助。事实上,我能请你帮我个小忙吗)
cathy疑惑的看着他道:whatareyoutalkingabout?youwantmetohelpyouterrorists?(你在说些什么?你想让我帮助你们这些恐怖分子)
stanley呵呵一笑道:no,no,honey.wearenotterrorists.weareworkingforourgovernment.(不,不,亲爱的。我们不是恐怖分子。我们是在为我们的政府工作)
cathy冷笑道:iamyoungbutiamnotstupid.thosesguysinblackarekillingpeopleonthestreetandtheycausedthisbiggestunrestofcanada.howdareyousayyouareworkingforourgovernment?(我年轻,但是我并不傻。那些穿黑衣服的人正在大街上杀害人们,是他们导致了这场加拿大最大的动乱。你怎么敢说你是在为我们的政府工作)
stanley道:thepoliticsisnotsosimpleasyouthought,honey.youwillunderstanditinthefuture.andyouwillacceptwhatwehavesaidandwhatwehavedone.butnow,ineedyourcooperation.(政治不是你所想的那么简单的,亲爱的。你在将来会理解的。你也会接受我们所说的和所做的一切。但是现在,我需要你的配合)
cathy哼了一声道:iamnotinterestedinpoliticsatall.iamafraidicandonothingforyou.sorry.(我对政治一点都不感兴趣。恐怕我不能为你做什么,抱歉)
stanley道:no,youarenot.butitlooksyourhusbandisinterestedinpoliticsverymuch.heisoneofthebiggestsponsersoftheoppositionparty.(是,你做不了。但是你的丈夫似乎对政治非常感兴趣。他是反对党的最大的一位赞助人)
cathy耸了一下肩道:thisisademocraticcountry.hehashisrighttochoosethepartyhelikes.(这是一个民主国家。他有他的权利来选择他喜欢的政党)
stanley轻轻一点手指道:thatiswhyweaskforyourhelp.weneedyoutohelphimchangehismind.(这就是为什我们寻求你的帮助。我们需要你帮他改一下主意)
cathy断然的说道:no,icannot.irespecthischoiceandiwillfollowhim.(不,我不能。我尊重他的选择,而且我也会跟从他)
stanley站直了身体,抱起了双臂道:well,thatisnotagoodwaytocooperate,mydarling.youshouldthinkaboutitcarefullybeforeyoumakeadecision.iknowyouloveyourhusbandandyoursonverymuch.youdonotwannalosethem,doyou?(好吧,这可不是一个合作的好方式,亲爱的。你应该在做决定之前慎重的思考一下。我知道你非常爱你的丈夫和儿子。你并不想失去他们,对吧)
cathy瞪圆了眼睛看着stanley道:areyouthreateningme?(你在威胁我吗)
stanley依然微笑道:no,no.iamjusthelpingyoutomakeacorrectdecision.letmeshowyousomethingfirst.(不,不。我正在帮你做一个正确的决定。让我先给你看样东西)