第四百四十五章 西传
作者:参见大总管      更新:2019-11-16 07:07      字数:5602

与文字著作同时介绍到中国的是天文仪器的制造。

据记载,在崇祯时,历局成立,在邓玉函、罗雅各布等西洋传教士指导下,制成新式天文仪器多种。

这些仪器包括「七政仪」、「列宿仪」、「平浑仪」、「交食仪」、「天球仪」、「地球仪」、「日晷」、「时钟」。

只不过很可惜的是,后来这些仪器多被闯贼李自成所毁,导致本来发展起来的天文科学毁于一旦,不然我国的天文学必定领先于世界一大步。

汤若望、南怀仁继为钦天篮,又加以重造。

同时在天文仪器中,观测天象最重要的是望远镜,最早的望远镜是利玛窦带来,明人称具千里镜。

徐光启主持历局时,曾仿制了几架望遗铙,取名「窥筩」。

还有就是舆地学有了极大的发展,最早介绍现代世界地图知识至中国者,为利玛窦之坤舆图。

利玛窦初到端州时,即绘有坤舆图以赠同好。

及二十八年晋京谒见神宗时,除圣像、自鸣钟外,曾进万国图志一册。

所谓万国图志,即当时的世界地图,并附有说明。

除此之外,利氏曾绘坤舆万国全图多幅。

当时中国人叹为得未曾有,好事者纷纷加以翻刻传布,一时遂有多种不同版本的利氏世界地图。

a利氏世界地图的特点是:(1)说明地为圆形;(2)已有经纬度;(3)已有南北极与赤道,并说明南北昼夜之长短;(4)已有五大洲,为欧罗巴、亚细亚、利利玛窦的世界舆图之外,最著名的是艾儒略的职方外纪,书成于天放三年。

艾儒略的著作是根据利玛窦与庞迪我两人的舆地资料,加以他个人所搜集的见闻记录而成。

为之修订刊行的是杨廷筠。

内容所记多为世界各地的风土人情,卷首附有万国全图,以下分洲叙述,最后则为四海总说。

此书内容述欧洲尤其意大利之情形为最详,因艾氏为意大利人也。

利玛窦、艾儒略之后,有南怀仁所绘制的坤舆全图,成于康熙十三年。

图作两半球形,并附有坤舆图说两卷,内容有一部分是录自利、艾之书,别一部分则是增加的新材料。

还有就是数学,要知道数学中最早译为中文的是希腊数学家欧几里得(euclides)所著之几何原本,为利玛窦与徐光放所合译。

书成于万历三十五年,共六卷(第一卷讲三角,第二卷讲线,第三卷讲圆,第四卷讲圆外形,第五六卷论比例),所译并非原书之全部。

此书刊行后五年,徐光放复与庞迪我、熊三拔等加以校订。

几何原本之外,有关数学的重要译着,有以下诸书:

1.圜容较义:万历三十六年,李之藻与利玛窦合译,论圆之内外初,属于几何范围。

2.测量法义:万历三十五年,徐光启与利玛窦合译,论高深广远之测量法。

3.测量全义:徐光放与罗雅各布共着,内容包括平面三角与球面三角。

4.同文算指:李之藻据利玛宝所授写成,内容为数学,包括四则算术与约分法。

5.大测:崇祯时,徐光放所主持之历局中所编译,内容引述托勒密(claudius ptomaeus)之数学定理。

自从西洋传教士将西方数学原理传人中国后,中国学人受其影响,各种有关西法之数学著作,如勾股义(徐光启着)、天学会通(薛风怍着)、几何论约(杜知耕着)、历算全书(梅文鼎着)、割圆八线(黄宗羲作)、赤水遗珍(梅谷成着)、杜式九术全本(张冠着)、续增新法比例(陈厚耀着)、测量全义(袁士龙着)??等,有如雨后春笋,不胜列举。

以及物理机械,像是:

(1)《远西奇器图说》:《远西奇器图说》是我国第一部讲机械学的书,也是第一部具体介绍西方物理学的专书。

原书为邓玉函口授,而由王征编着并绘图。王征字良甫,号葵心,陕西泾阳人。万历二十二年举人,天启二年进士。曾受洗入天主教,与西洋传教士邓玉函、金尼阁等过从甚密。

王征最好研究物理学,除编着奇器图说外并自制机械多种,乡人称为诸葛孔明复生。

奇器图说一书是以图为主,而加以说明。

所列机械器物名称有六十六项之多,动力名称有二十九种,其原理则包括杠杆、滑车、螺旋等力学。

盖邓玉函本为物理学家伽利略(galileo)之知友,其物理学知识或深受伽氏之影响也。

王征于奇器图说之外,又着有新制诸器图说,为其个人所发明创制的机械所作的图说。

根据王氏的著作,知道王氏运用其所传授的西方物理学知识所作的奇器有「虹吸」、「鹤饮」、「轮缴」、「自行磨」、「自行车」、「运重机」、「连弩箭」、「生火机」、「代耕机」、「螺丝转梯」、「折迭梯」、「活闸」(自行启闭的水闸)等,这些奇器或为仿造,或为发明。

(2)泰西水法:泰西水法一书共六卷,为熊三拔所著,内容介绍西方取水、蓄水、运用水力之法。

因水利有关农业灌溉,所以后来徐光启着农政全书,其水利部分曾抄录此书。

后来清代初年的宫庭建筑,如圆明园的喷水他,即系采用西洋水法,并为西洋传教土所督造。

(3)钟表与小型机巧玩具:利玛窦到北京进贡的物品中,最使明朝皇帝感觉兴趣的,便是大小自鸣钟。

在利玛窦之前,来中国的罗明鉴也曾以大自鸣钟一座送给中国的总督。

后来万历三十八年来中国的金尼阁,也曾携有钟表进贡。

除了钟表之外,还有能自动的小玩具与小乐器等,在明末清初时,这类钟表曾大量的输入,特为中国皇帝与贵族所爱好,各类笔记小说中,有关钟表的记载特多,清乾隆时,在圆明园中并特设有「钟房」,以招待管理钟表的西洋教士,直到现在故宫中所保存的各一型各式的巧妙钟表为最多。

从钟表与各种小型自动玩具的输入,与王征所作的奇器图说看来,在明朝末年,这类小巧的机器工艺及其知识,已经相当普遍的传入中国的社会。

包括中学的西传。

就是西洋传教土的东来,将西学传入中国,同时他们也将部分的中国学术传到西方,形成一种文化交流,不过他们传入中国的西学多,而传往西方的中学则较少。

第一是中国经学的西传,利玛窦之来到中国广东,首将四书译为拉丁文,寄回意大利,此为四书西译之始,时为公元一五九三年(万历二十一年)。

继之在公元一六二六年(天启六年),比利时传教士金尼阁又将五经译为拉丁文,并在中国杭州出版。

后来到清代初年,一般西洋传教士纷纷大量的翻译中国经书,寄往欧洲,并盛称中国伦理哲单与政治思想的深湛,因而激起欧洲思想界的波澜,曾一度非常向往中国,可见当时的中华文明还是很了不起,很吸引人的。

第二是中国医药的西传,为永历王太后致送国书给教皇的波兰籍教士卜弥格,曾以拉丁文着中医示例一书,内容述有中国人看舌治病法,与医名二百八十九条,此为最早具体向西方介绍中国医学的一本书。

中国的美术工艺如丝织品与磁器,很早便由商人传入欧洲,唯中国式的庭园建筑则在明清之际才传入欧洲,且一度成为风气,这其间也多少受传教士的影响。

像是公元一七五年英王的建筑师詹培士(w. chambers)为肯特公爵(kent)建筑了一所完全中国式的建筑,有雕栏、玉砌,有假山、浮屠。

转瞬间这种风气流传到法国与德国,为一部分德法人所喜好。

德国的卡赛尔伯爵特别建造了一座中国村。

其一切布置都仿中国,甚至村中的女子都穿着中国服装。

又有德国园艺家温赤(ludwig a. unyer)著书盛称中国的园亭建筑,小桥流水、楼台亭榭,极尽变化曲折之美,能引人人胜;非若欧洲建筑之徒事整齐崇峻,而全无合蓄者所能比。

可见清朝之中西文化交流中西交通至少已有二千余年历史,其间关系相交错,文化的交流斑斑可考。

近代西方学术之输入我国,可分为二期:第一期始于明万历中叶,盛于清康熙间,至乾隆中叶而绝;第二期,始于清咸丰、同治间之洋务运动,以迄今日。

明末清初之西学输入,为那稣会士传教之附带事业。

其所输入以天文学为主,数学次之,物理学又次,而其余舆地学、术、采矿术、语言、艺术、哲学则附庸焉。

其在我国建设最大者为天文学,与清代学术团体关系最深者,天文学与数学惟均。

西学输入后,引起主观理学之反动,使得干嘉汉学者十九兼通天文数学;彼辈既得考古学上之新具,于是整理古天文数学之风乃大盛。

天文学与数学侧重归纳之法,而汉学家之代表人物,莫不精究之,使得汉学研究饶富科学精神。

然自雍正禁教后,除在钦天监外,西学已完全无输入机会。

十八世纪是近代中西文化汇通初期由盛而衰之时代,欧洲传教士,尤以法国教士蝉联中国文化之西传工作。

一七三五(雍正十三年),首在巴黎出版四大厚册对开本之中国通志;其次长期刊性那稣会士通信集;再次是一七七六(乾隆四十一年)至一八一四年陆续刊行之中国丛刊,计出十六册,阐述中国文化,尢以冯秉正法译通鉴纲目与其自着之续编,流通广大。

丛刊除学术论著外,复有绎之。

韩国英(pierre-martial cibot)又曾着长文多篇解说中国十八世纪之欧洲,由于崇拜中国文化之学者、政治家及来华传教士们所引起之余波。

彼知中国文化高超,皆重视心智生活,为一个爱好和平宁静之国家。

当雍正禁教,西学中断之后,中国文化在西方发生极大影响。

十八世纪之欧洲学者,如德之莱伯尼兹(lei-bniz)和法之伏尔泰(voltaire)对于中国伦理哲学推崇备至。

莱氏曾创「柏林科学社」,以沟通中国与欧洲之文化。

其中伏尔泰更编写元曲「赵氏孤儿」一剧,赞叹不已。

使得极具人性情理之中国戏剧回荡于欧洲剧院。

另一重农派学者奎斯奈(quesnay)常引述孔子之言,以为农为财富之本立说,其后法王路易十五因其主动仿效中国,而亲耕籍田之举。

奎斯奈慨然想继承孔子之道统,被称为欧洲之孔子。

歌德(goethe)在其名剧浮士德(faust)中,有「结了晶的人性」(crystllized humanity)之语,即是指中国人而言。

综观十八世纪之欧洲,由于中国经籍之西传,促使西方产生尊重理性、自由之启蒙运动,对西洋腐败贵族政治、君主政治,促成改革之热潮。

十八世纪欧洲华化兴味,虽以法国为中心,却传播遐迩,英国亦从法国转贩中国文化,以致法文叙述之中国书籍,多译为英文。

而法国人亦早知,惟从四书五精之译本去研究,总不能深明中国各方面及中国一般人民生活状态,乃复措意中国小说与戏曲,赵氏孤儿、好逑传之欧译本乃不断出现欧洲。

一七四七年(乾隆十二年),耶酥会之教士通讯,复专讲中国之园艺,使十八世纪中叶之欧洲,又狂热于「中国式的园林」。

中国园林的特点在利用人工以模仿天然,以接近自然,从而在园境之变化无定中,融合艺术兴优美,予人怡悦之感,园明园造园艺术可为代表。

此中国式园林同时唤起西方人对中国建筑、绘画与植物之兴趣,而成为对中国思想与艺术融合之追求。

影响所及,欧洲美术产生十八世纪中叶之罗柯柯时代(rococo),其特点重视奇幻莫测,活泼生动,皆用中国式柔和飘逸之曲线及椭圆形之细巧花纹(,亦使欧洲之中国式庭园布置风行于王公贵族之建筑中。

此种狂热,使中国用具如服装、磁器、聚头扇、漆器、绸缎、绣品、立柜等西传欧洲。

直至十八世纪末,欧人对中华文化之狂热,才开始消失。

十九世纪欧人对中国仅存着朦胧之印象。

迨鸦片战争之后,西方文化尾随其船坚炮利,逾越重洋而来,使中国文化遭到亘古未有之冲击。

中国在震惊之际,展开同光间之洋务运动,以模仿西方兵工及科技文化。

特别是甲午战败后,更是发动变法维新,积极输入法律、政治的知识,并逐渐扩大到哲学、思想、教育、经济、社会等学科。

日俄战后,又模仿抄袭德日教育制度,冀从教育新式人才以变法图强。

综观清末时期,西方文化节节冲入已动摇中国旧有文化之根基,中懊对西方文化之输入,亦逐渐扩大。

甚范围已超过历史任何时期。而担当此文化交流工作之角色,首推西洋教士、驻外使旅、商人及留学生。

尤以甲午战后所掀起之狂热留学运动,配合着国内学会、报馆、杂志之蓬勃建立,使留学生及国内知识分子担当继往开来之文化交流工作。

在西方文化狂澜之际,不少知识分子亦将中国文化传之西方。

其中能皓首译经,将中国学术要籍作有系统译为英文者,以辜鸿铭贡献最大。

辜汤生,字鸿铭,福建同安人,早岁游学英国,入爱丁堡大学专攻英国文学,旋往德国莱比锡大学,攻习工科。

归国入张之洞幕府,担任英文译述工作。

曾以英文着原华(一名春秋大义),力言中国文化之博大精深。

并英译论语、中庸、大学,弘扬民族文化之功,实与严复、林纡、梁启超等之译述,同为中西文化交流之功臣。

从此,深厚之中国文化复注入新血液,得以在民族文化衰颓之际,重振生机。

中国知识分子在外患频仍之际,秉承传统香生之进取精神,维护固有优越文化之余,复融汇入西方新工业文明,加以融贯创新,为苦难之民族国家找寻现代化之发展途径。

事实上,西洋文明,特别是科学技术及民主政制,几乎是所有落后国家共同追求的目标,不独中国为然。十九世纪中叶以后,全球人类皆展开狂热地「工业化」大竞赛,至今未有已时。

但西洋近代文明,也正在此时暴露缺点,特别是工业化结果,诸如环境污染、资源缺乏、社会问题之产生、核子毁灭之恐怖,使人类在精神上感到无比之空虚与彷徨。

西方有识之土,已逐渐体认到中国文化之价值,如英国史学家汤恩比(toynbee),便曾呼吁美人多接受中国伦理道德之古训,注意中国文明之精神力量,以挽救人类面临之危机。

中国文化在千古未有之变局中,经过严格地考验,又重新为世人注意,足证其客观价值之伟大。

今日举世动荡不安,东西文化彼此交织成一极复杂之汇丛。

值此时际,中国文化不仅要融汇西方思想之大流,并且要超出思想之范围以外,担负起解决人类全面问题之任务,相信中国文化必有一个辉煌灿烂之前途。

……

……

……